Listen to the song about the EMEYF Spring Gathering in Russia in May 2019. written & sung by Kirsten (feat. Eleanor) German Yearly Meeting
Today we publish an article with a different take on our #TestimonyTrain. We are very eager to hear your opinion about this. … More A note of caution on the testimony train – a train announcement?│Eine Warnungsbemerkung zum Zeugnis-Zug – eine Durchsage?
English & Deutsch On our last evening at EMEYF Spring Gathering this year, our gatherings elders organized a session in which we all got to pick a stone from a large collection they picked up at the beach close by our venue. We were then invited to share why we had chosen that particular stone … More Where is your stone now? | Wo ist dein Stein jetzt?
Today we publish a little add to our testimonies. In this our author tries to find a german equivalent for the SPICES. Therefore this article has no translation into a second language. … More SPICES – Ein Versuch der Übersetzung ins Deutsche
On Sunday, March 10, a group of nine EMEYFers joined 40,000 others in Amsterdam for a climate march. This march was organised by a number of Dutch organisations which all want to divide the weight of climate measurements more equally. For some of us, Amsterdam is (close to) home. For others, it’s a distant city … More Amsterdam – Climate March | Klimaatmars | Klimamarsch
To get us in the spirit of Spring Gathering joy, this week’s W&P contains some lovely memories of last year’s SG: Memories of the Ruby-colored Carpet … More Memories of the Ruby-colored Carpet | Erinnerungen an den Weinroten Teppich
Shared by George Thurley. The French and Dutch translations may contain some mistakes as he’s not a native speaker of either – comments are welcome! EN: I came across this love poem to EMEYF at Annual Meeting, during our first LAP workshop of the weekend, in the stories and histories stack of materials. I just … More Liebesgedicht für EMEYF | Love Poem for EMEYF | LAP